_DSC9517
2019.06.12

【太鼓ユニット我龍】和太鼓とドラムが調和した音楽でふるさとの風土や情景を表現

太鼓ユニット我龍

No.019

  • Share on

和太鼓とドラムが調和した音楽でふるさとの風土や情景を表現

日本の伝統楽器である和太鼓と西洋で生まれたドラムを融合し、既存のジャンルにとらわれない音楽を生み出すユニット・我龍。和太鼓担当の竹内孝志さん・裕樹さんの出身地である府中市諸毛町を拠点に、日本国内のみならず海外でも活躍している。彼らの楽曲に表現されているのは、豊饒な田畑や深く茂る木々に囲まれた諸毛町の情景。「子ども時代に山に入って遊んだ思い出など、諸毛町で過ごした楽しい記憶を聴き手と共有したい」と孝志さん。広島県福山市出身のドラム担当・香本俊介さんも「市街地にはない、豊かな自然を五感で感じながら創作活動をするうちに、この町のことが大好きになった」と話す。彼らは音楽を通して、愛する諸毛町の魅力を世界中に発信しているのだ。

子どもたちや海外の人々へ和太鼓文化を伝えたい

我龍のメンバーは最高の音や響きを追求するために、自らの手で理想の和太鼓を制作。皮を切り出し、地元・府中の木工職人に特注した胴に皮張りを施していく。
彼らはその制作技術を、他団体にも積極的に教えている。例えば、地域の小中学校が所持する和太鼓はボロボロに破れて使えなくなっているものも多い。きちんと修復してもらうことで、子どもたちが和太鼓に親しめる機会を増やしたいと考えているのだ。また、海外公演の際には、良質な和太鼓が手に入りにくい現地のプレイヤーたちに自作する方法を伝授。「“困っている友達の力になりたい”という感覚で、和太鼓文化の裾野を広げる活動をしています」と孝志さんは微笑む。彼らにとって技術や知識を教えることは、和太鼓を愛する人々に対する友情の証でもあるのだ。我龍の想いや活動は、これからも世代や国境を越えて広がっていくに違いない。

Music with harmony of Japanese drums and Western drums Represent the hometown and scene.

“Garyu” blend the Japanese drums and Western drums and create new genres of music.
They are active not only in Japan but also abroad based on Moroke Town Fuchu city where Takashi TAKEUCHI who is Japanese drumer is coming from.
They express the scene of Mukai Town surrounded by fertile fields and deeply growing trees by song.
“I want to share with the listener the pleasant memory that I had in Town such as memories that I played in the mountains during my childhood.” said Takashi-san.
Syunsuke KOMOTO also said “While making creative activities while feeling the rich nature with the five senses, I became fond of this town”.
They are disseminating the charm of the town all over the world through music.

I want to convey "Wadaiko" culture to children and overseas people.

Members of Garyu produce ideal drums with their own hands to pursue the best sound and reverberation.They cut out the skin and applied leather to drums specially made by Fuchu woodworkers.
They are actively teaching their production techniques to other organizations.
For example, Japanese drums possessed by regional elementary and junior high schools, many of them can not be used.
By having them properly restored, they want to increase the opportunities for children to become familiar with Japanese drums.
In overseas performances, they taught how to make his own hands on local players who can not get good Japanese drums.
“Since I want to become a power of people in trouble, I am doing activities to expand knowledge of Japanese drumming culture” Takashi-san said with smile.
Teaching technology and knowledge for them is a proof of friendship to people who love Japanese drums.
Their thoughts and activities will continue to spread beyond generations and borders.

お店の情報

公演、教室などの情報はHPにて。

Every information on Website

https://garyu.bz/